Wie man eine mehrsprachige Website verwaltet


Für ein Unternehmen, das über seine Landesgrenzen hinaus expandieren will, ist eine mehrsprachige Website unerlässlich, um es im Ausland bekannt zu machen

Für ein Unternehmen, sei es ein KMU oder ein großes, ist die Internationalisierung einer der wichtigsten Wege, um neue Kunden zu finden und sein Geschäft auszubauen. Und eine mehrsprachige Website ist oft der einfachste Weg, um den Weg zu ausländischen Märkten zu beginnen. Und eine mehrsprachige Website ist oft der einfachste Weg, um auf ausländischen Märkten Fuß zu fassen.

Wenn sie gut strukturiert ist, ist ein Portal, das nicht nur auf Italienisch, sondern auch auf Englisch, Französisch, Spanisch oder Chinesisch (und jeder anderen Sprache, die Sie interessiert) verfügbar ist, eine hervorragende Visitenkarte, um sich außerhalb der italienischen Grenzen bekannt zu machen. Dank einer mehrsprachigen Website können Sie nämlich Ihre Aktivitäten beschreiben, zeigen, was Sie tun, und alle Informationen bereitstellen, die potenzielle Kunden benötigen, um mit Ihnen in Kontakt zu treten.

Bei der Erstellung einer mehrsprachigen Website müssen Sie sehr vorsichtig sein. Die Verwaltung und korrekte Indizierung kann mehr als nur ein paar Probleme verursachen, und die Ergebnisse lassen möglicherweise auf sich warten. Deshalb ist es notwendig, sich auf Fachleute zu verlassen, die wissen, wie man eine mehrsprachige Website erstellt und verwaltet.

Was ist eine mehrsprachige Website

Lassen Sie uns von der Basis ausgehen und versuchen, eine Definition einer mehrsprachigen Website zu geben. Wie in den Google-Leitlinien zu lesen ist, ist eine mehrsprachige Website "eine Website, die Inhalte in mehreren Sprachen anbietet". Es handelt sich um dieselbe Website, die auf eine einzige Webadresse verweist, aber in zwei oder mehr Sprachen verfügbar ist. Nehmen Sie den Fall eines italienischen Obst- und Gemüseunternehmens, das in das Vereinigte Königreich exportiert, mit einer Website in italienischer und englischer Sprache; oder wiederum eine Exportagentur mit einer Version ihrer Website für jede Sprache der Länder, in denen sie tätig ist

Die Erstellung und Verwaltung einer mehrsprachigen Website ist keineswegs einfach. Es geht nicht einfach darum, alle bereits vorhandenen Inhalte in die neue Sprache zu übersetzen und diese Version mit dem Original zu "flankieren". Auf diese Weise besteht die Gefahr, die Vorstellungen der Suchmaschinen zu "verwirren" und die Arbeit an der ursprünglichen Version zunichte zu machen.


Wie erstellt und verwaltet man eine mehrsprachige Website

In diesem Fall ist die Planung von grundlegender Bedeutung. Wie bereits erwähnt, handelt es sich bei einer mehrsprachigen Website nicht um eine "einfache" Übersetzung von einer Sprache in eine andere. Natürlich müssen auch Übersetzungen angefertigt werden, aber das ist nur der letzte Schritt in einem längeren Prozess. Zunächst muss eine Reihe von technischen Vorgängen durchgeführt werden, um die Website in der zweiten oder dritten Sprache zu erstellen.

Zum Beispiel muss entschieden werden, ob eine Subdomain der Hauptdomain oder eine Third-Level-Domain eingerichtet werden soll; die URL-Struktur muss sich von der der "ursprünglichen" Version unterscheiden; die CDNs müssen ermittelt werden, um die "Entfernung" zwischen dem Nutzer, der auf die Website zugreift, und dem Standort der Server so gering wie möglich zu halten, und so weiter.

Nur zu diesem Zeitpunkt können die Inhalte übersetzt werden, wobei sowohl auf grammatikalische Korrektheit als auch auf eine geeignete SEO-Strategie geachtet werden muss, die eine korrekte Positionierung der neuen Version der Website ermöglicht.


Fehler, die man bei der Erstellung und Verwaltung einer mehrsprachigen Website nicht machen sollte

Gleichzeitig gilt es, nur scheinbar triviale Fehler zu vermeiden, die die Ergebnisse nicht nur in der "übersetzten", sondern auch in der ursprünglichen Version beeinträchtigen könnten.

Zum Beispiel muss die "Zielsprache" sowohl in der Search Console von Google als auch im HTML-Code eingestellt werden, wo das Attribut <hreflang> korrekt und pünktlich eingefügt werden muss. Es ist also absolut verboten, automatische Übersetzer zu verwenden, um sich die Erstellung von Inhalten für die neuen Versionen der mehrsprachigen Website zu sparen. Und schließlich sollten Sie, wenn möglich, eine "internationale" Domäne (wie ".com" oder ähnlich) verwenden, die den Nutzern, die sie bei einer Suche über Google, Bing oder DuckDuckGo finden könnten, keine geografische Konnotation vermittelt.

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass es gar nicht so einfach ist, eine mehrsprachige Website unabhängig zu erstellen und zu verwalten. Wenn Sie nicht über besondere technische Fähigkeiten verfügen, ist es mehr als ratsam, sich an Fachleute in diesem Bereich zu wenden, die nicht nur wissen, wie man die Struktur der mehrsprachigen Website erstellt, sondern auch, wie man einen Übersetzungsdienst anbietet, der den internationalen Standards entspricht. Mit dem Service "Site" von italiaonline können Sie zum Beispiel eine Website für Ihr Unternehmen erstellen und sich dabei auf die Hilfe und Unterstützung von engagierten Beratern verlassen, die immer bereit sind, bei Änderungen und Korrekturen der Unternehmenswebsite einzugreifen.

Schreibe einen Kommentar