Google Translate, verbessert die Qualität von Offline-Übersetzungen


Google hat ein Update für seine Übersetzungs-App veröffentlicht: Hier sind die Neuerungen und Änderungen für die Nutzer

Wer hat nicht schon einmal davon geträumt, in ein fremdes Land zu reisen und eine problemlose Konversation zu führen, bei der man sich ganz auf Google Translate verlassen kann? Einige haben es sogar schon versucht, nur um dann festzustellen, dass es schwierig ist, wenn sie plötzlich mitten in einem Gespräch offline sind.

Auf Reisen hat man nicht immer eine schnelle Verbindung. In solchen Fällen müssen Sie auf den von Google angebotenen Offline-Dienst zurückgreifen. Dies erweist sich leider als ungenauer und langsamer, was letztlich den Spaß an der Benutzung des Übersetzers trübt. Zumindest bis jetzt: Das Unternehmen aus Mountain View hat ein Update für den Dienst veröffentlicht, das die Offline-Unterstützung verbessert. Die Offline-Übersetzung von Google Translate ist jetzt schneller und besser. Darüber hinaus wurden 59 Sprachen eingeführt, ein echtes Geschenk für alle, die gerne reisen und neue Orte entdecken, ohne den Albtraum zu haben, vor der Abreise so viele Ausdrücke und Wörter wie möglich lernen zu müssen.

Google Translate: Warum kann man es jetzt auch offline nutzen?

Wenn man auf Reisen ist, kommt es häufig vor, dass die Verbindung unterbrochen wird. Nach Murphys Gesetz hören oder lesen Sie in diesen zwei Minuten einen unbekannten Satz, den Sie sofort übersetzen müssen. Bislang war es problematisch, sich auf den Google Offline Translator zu verlassen: Die Übersetzung war nicht so genau wie die Online-Übersetzung und enthielt oft völlig falsche Vokabeln. Jetzt wurde ein Update veröffentlicht, mit dem neue Wörter auch dann gefunden werden können, wenn keine Verbindung besteht.

Das Unternehmen aus Mountain View gab die Änderung in seinem offiziellen Blog bekannt: Es sind jetzt 59 Sprachen verfügbar und die Offline-Übersetzung wurde um 12 % verbessert. Insbesondere wurde an der Grammatik, an der präziseren Wortwahl je nach Kontext und an der Satzstruktur gearbeitet, die nun flüssiger ist.

Bei einigen Sprachen, wie Japanisch, Koreanisch, Thai, Polnisch und Hindi, hat sich die Qualität um bis zu 20 % verbessert. Das bedeutet, dass es einfacher ist, sich in diese Länder zu wagen, weil Sie eine App haben, die fremde Ausdrücke genauer und fließender übersetzt, sowohl online als auch offline.


Google Translate: alle Verbesserungen im Blick

Neben der Verbesserung der Offline-Übersetzungen hat Google auch an der Rechtschreibung gearbeitet: Oft hat man bei einem fremden Wort Zweifel an der Aussprache, aber jetzt bietet Translate eine Transliteration an, die auf der Schreibweise des ursprünglichen Alphabets basiert, was das Lesen erleichtert.

Nach Angaben des Unternehmens sollten die Updates bereits für Android- und iOS-Nutzer zugänglich sein. Um die neue Version zu nutzen, loggen Sie sich einfach in die App ein und laden Sie das Update herunter, oder gehen Sie zu den Offline-Übersetzungseinstellungen und laden Sie die Updates von dort herunter.

Neben der Qualitätsverbesserung testet Google Translate neue Funktionen, von denen eine Flashcards heißt und es Ihnen ermöglicht, bestimmte Lieblingsausdrücke zu speichern. Diese Funktion, die sich derzeit in der Testphase befindet, wurde vom Entwickler Jan Manchun Wong entdeckt. Die Besonderheit ist, dass Google mit dieser Funktion offiziell in Konkurrenz zu beliebten Fremdsprachen-Lern-Apps wie Babbel und Duolingo treten könnte.


Schreibe einen Kommentar